В Польше несколько тысяч «лохов». И они не обижаются, когда их так называют. По-польски «лох» означает «крестьянин». Профессор Василий Данилович Бондалетов утверждает, что молодежь употребляет вполне литературные слова. Просто многие не знают их историю. О пачке бабок, к примеру, люди мечтали еще пару столетий назад. Так стали называть бумажные деньги с изображением императрицы Екатерины.
Еще одно сладкое для русского уха слово - «халява». Его история тоже уходит в глубь веков. Сначала на Руси так называли голенище сапога. Со временем люди стали именовать халявой девушек легкого поведения, которые отдают себя почти даром. Сейчас это слово переживает третье рождение. Халявой называют все, что бесплатно.
Многие не знают, что «клева» по-гречески означает «слава». А значит, «клевый» - «славный», «хороший».
Профессор Бондалетов считает, что проникновение в язык иностранных слов - закономерное явление и бояться этого не нужно. Ведь язык почти живое существо, он меняется вместе с человеком и историей. Главное, чтобы люди понимали друг друга.
▶▶ Хотите сообщить новость? Напишите нам! ◀◀