Людей застали врасплох, и они смущенно объясняют: «А мы тут плюшками балуемся…» Интересно, откуда эта фраза?
Шведская писательница Астрид Линдгрен подарила мировой детской литературе книги о Карлсоне, маленьком человечке с пропеллером, великовозрастном эгоисте, его бабушка - чемпионка по обниманиям, а сам он всегда не прочь пошалить.
«В меру упитанный мужчина в полном расцвете сил», - говорит Карлсон о себе.
Достоянием русской культуры и русского языка сделала этого героя Лилианна Лунгина, талантливая переводчица. Именно она наделила Карлсона чертами русских сказочных героев. А фразы из мультфильма, который появился в Советском Союзе в 60-е годы ХХ века, стали крылатыми.
«Спокойствие, только спокойствие!» - говорят себе и другим в сложной ситуации, как Карлсон. Или отмахиваются от проблем: «Пустяки! Дело-то житейское». Или от смущения для поддержки разговора заявляют: «А мы тут плюшками балуемся…» Вздыхают: «Он улетел, но обещал вернуться».
Будем говорить грамотно и выразительно.
▶▶ Хотите сообщить новость? Напишите нам! ◀◀