Несмотря на напряженность международной ситуации, пензенские красавицы у иностранных женихов по-прежнему нарасхват. Только за шесть месяцев 2014 года 140 жительниц области зарегистрировали браки с иностранцами. А за последние 20 лет свое счастье за границей обрели уже тысячи пензячек! И теперь наших землячек можно встретить практически в любом уголке земного шара.
БРАК ПО-ФРАНЦУЗСКИ
Еще в третьем классе Ирина Шишкина гордо заявляла одноклассникам, что станет графиней и будет жить в Париже. И она сумела воплотить свою мечту в жизнь!
«В Париж меня пригласил друг, - вспоминает Ира де Пюифф. - Я отправилась в этот город с твердым намерением остаться во Франции навсегда, бросив школу, в которой преподавала французский язык. Но виза заканчивалась, а я все еще оставалась не у дел.
И тогда с последней надеждой я пришла в юридическую консультацию. Педантичный юрист заявил, что у меня нет ни малейшего шанса остаться».
Домой Ирина вернулась в глубокой депрессии. Девушку встретили злыми усмешками. И кто бы мог подумать, что впоследствии тот самый юрист, оказавшийся наследным графом, и станет ее мужем.
Сначала у них был бурный телефонный роман, а затем пензячка поехала к Френсису встречать Новый год в Париже. И хотя жених оказался старше своей избранницы на 16 лет, она с радостью согласилась идти под венец.
«Мы взяли двух свидетелей и пришли в мэрию, где нам просто поставили штамп в паспорте. Во Франции это очень строгая церемония - не принято даже, чтобы жених целовал невесту. Ни свадебного платья, ни приема гостей не было.
Французы не такие уж и романтичные, как принято считать. На самом деле это весьма прагматичные люди. На первых порах я испытывала эйфорию. Заказывала в ресторане исключительно лягушачьи лапки и устрицы, перестала носить туфли на каблуках, поскольку во Франции это считается вульгарным. Объездила все музеи.
Когда встретила на улице Бельмондо, от радости чуть не бросилась ему на шею».
Но в дальнейшем семейная жизнь французского графа и учительницы из Пензы дала трещину. Разошлась чета без скандалов. И, между прочим, за Ирой остался графский титул!
В последние годы пензячка живет в Париже с манекенщиком латиноамериканского происхождения и пишет книги. Из-под ее пера уже вышли два романа - «Ангел-шлюха» и «Back in USSR: мемуары молодой русской женщины». О своей судьбе Ира де Пюифф нисколько не жалеет...
БРАК ПО-ТУРЕЦКИ
Пензячка Татьяна Болат познакомилась с будущим мужем Эрканом через Интернет. Причем Эркан написал ей первым. Общались на английском языке. Затем отношения пары вышли на новый уровень. Татьяна и ее новый друг встречались то в Турции, то в России, пока в 2010 году Эркан не поступил в Пензенский педуниверситет изучать русский язык.
«В декабре 2011 года в Пензе состоялась наша свадьба, которая объединила в себе две культуры, - вспоминает Татьяна.
- Из Турции приехал папа любимого, среди гостей были ребята-турки, которые в Пензе учились или работали. Первый танец мы исполняли под мою любимую песню на турецком языке. Поздравляли гости тоже по турецким обычаям: на длинную ленту, накинутую на плечи молодым, прикалывали булавочками деньги и золото.
Через год, когда мы приехали к мужу домой, его сестры устроили мне что-то вроде девичника, церемония эта называется «ночь хны». На невесту надевают национальный костюм, разрисовывают руки хной, танцуют восточные танцы и едят сладости».
БРАК ПО-НЕМЕЦКИ
«Мое знакомство с будущим мужем состоялось в Германии, куда я отправилась работать нянечкой, - рассказывает пензячка Светлана Бом. - Затрудняюсь сказать, как выглядит типичная немецкая свадьба, но наша церемония проходила в старой ратуше г. Геттингена в присутствии только брата и сестры мужа - они были нашими свидетелями. А после регистрации мы поехали праздновать это событие в ресторан, а затем - в замок Берлепш.
Досужее мнение о том, что немцы скупые и неромантичные, - миф! Во всяком случае, мой супруг каждую неделю дарит мне букеты, причем составляет их лично. Да и подарки преподносит не только по праздникам».
По словам пензячки, ее мужу совсем не сложно по 100 раз на день признаваться в любви и делать комплименты. Светлана считает, что немцы сентиментальнее русских. И если немец захочет признаться в любви своей девушке, то он не станет советоваться об этом со своими друзьями. Русские мужчины, на взгляд пензячки, чаще афишируют отношения и выносят «сор из избы».
«По хозяйству муж помогает мне во всем, - продолжает Светлана. - Я не могу представить себе моего папу моющим посуду или полы, а мой муж делает это без проблем.
Единственный минус нашей семейной жизни - ревность. Но, я думаю, это уже проблема темперамента, а не национальная черта.
Кстати, сыновей здесь воспитывают совсем не так, как в России, где мальчикам часто говорят: «Не плачь, ты же мужчина!» В Европе все наоборот: детей любого пола учат выплескивать свои эмоции и не стыдиться их. Мне кажется, так даже лучше: меньше инфарктов и депрессий. В Германии сегодня равноправие полов».
Кстати, у супруга Светланы даже мысли нет приехать с работы и завалиться на диван смотреть телевизор, потому что вечером вся семья традиционно отправляется на прогулку.
По мнению пензячки, девушки отправляются за границу, как правило, в поисках красивой жизни. Однако девиз «жена красивая, а муж пусть работает» в Европе успеха не имеет.
Каждый член семьи должен вкладывать в дом свою копейку. Правда, сама Светлана не работает, поскольку недавно стала мамой. Но в будущем она хотела бы открыть свой детский сад. Кстати, чета уже планирует второго малыша.
«В моей семье лучше готовит муж, - признается Светлана Бом. - Поэтому все необычные и вкусные блюда - его рук дело. Хотите понравиться немцу - возьмите сосиски, пожарьте их на гриле, залейте кетчупом карри и принесите любимому вместе с пивом. Вот и все! Ах да, еще обязательно вместе ходите смотреть футбол.
Рекомендую девушкам, желающим выйти замуж за иностранца, изучать язык страны потенциального жениха, проявлять искренний интерес к ее культуре и истории, любить спорт, поскольку и американцы, и европейцы в своем большинстве являются поклонниками здорового образа жизни.
А также интересуйтесь политикой. Это излюбленная тема любого разговора».
БРАК ПО-АЗЕРБАЙДЖАНСКИ
«Хотите верьте, хотите нет, но сначала я познакомилась с точной копией моего супруга, - улыбается пензячка Галина Эйвазова. - Произошло это в пензенском магазине, где я тогда работала. Братья-близнецы оказались с большим чувством юмора - они решили меня разыграть: на свидание пришел мой будущий муж Ганахат, которого я для удобства зову Геной. С тех пор мы не расставались.
Расписались мы после рождения старшей дочери. А всего у нас уже трое детей. Вопрос веры не стал для нас проблемой. Также в нашей семье не выпячиваются национальные традиции. Просто я часто готовлю мужу плов и бозбаш - суп на основе бульона из баранины. А дети любят свинину. И хотя муж это мясо не ест, но для остальных его покупает.
Каждое лето мы стараемся посетить всей семьей родину мужа Баку. И как подобает любой уважающей себя восточной семье, двери нашего дома всегда открыты для близких и друзей!»
Марина Холодкова, Геннадий Марченко
«Молодой ленинец», № 35, 26 августа 2014 г.
Поддержите отечественных производителей, ёпта!