Еду я в маршрутке. У соседа - коренастого молодого человека с рыжей бородой - зазвонил телефон. «Сейчас мае мастогать на яриле. В сисим буду рым», - ответил он в трубку.
ТАЙНА ЧЕМОДАНОВКИ
Я напрягся, мягко говоря. Решил, что это бывший сиделец и ботает по фене. Другой мужчина, похоже, был такого же мнения. «Я тоже семь лет отмотал», - вздохнул он.
Рыжий парень обиделся: «Да не сидел я! Это я сказал, что сейчас работаю на базаре, а в семь часов буду дома. Панатский язык. Неужели не знаете?»
Мы молча переглянулись и помотали головами. Но стало так интересно, что я вышел вслед за парнем и уже не отпустил его. Мы сели на лавочке, и под лимонад потекла увлекательная беседа.
«Это язык чемодановских валяльщиков валенок, - повествовал мой собеседник Дмитрий Коваленко (по просьбе собеседника имя и фамилия изменены). - Не могу сказать, что говорю на нем. Скорее, знаю несколько десятков фраз - для прикола больше, людей в маршрутке удивлять».
СТЕБАНЫ ЗАМУЧИЛИ
Ларчик просто открывался. Изготовители валенок хотели сохранить в тайне секрет своего ремесла, поэтому и придумали собственный язык. Когда они с головой уходили в работу по валянию валенок, это называлось «уйти в панат». Отсюда и пошло название языка - панатский, рабочий.
Помогала тайная феня и в экстремальных ситуациях. Например, во времена гонения спекулянтов валяльщики на рынке предупреждали друг друга: «Атянька клит!» И свои понимали, что идет милиционер.
А в Великую Отечественную они таким образом ловко обходили цензуру. Например, если напишешь в письме родным: «Наших многих убили, мало хлеба, вши замучили», - письмо перлюстратор не пропустит. А коли выведешь на листке: «Наших многих побосали, мало сумака, стебаны замучили», - цензор ничего не поймет и, скорее всего, махнет рукой на эту белиберду.
Как поведали мне жители села Чемодановка, в годы гражданской войны благодаря панатскому языку одной семье удалось сохранить накопленные деньги.
В дом зашли бандиты и стали учинять обыск. А хозяева между собой переговариваются, куда бы «сокровища» спрятать. Успели старому деду под матрас сунуть и шепнули ему: «Юсы под штухарами» (деньги под ногами). Тот все понял и лежал спокойно, не двигался.
Иногда панатский язык можно услышать не только в Чемодановке. Один местный житель рассказал, что его сын-дальнобойщик как-то зашел на постоялый двор перекусить.
Сидевшие за столиком мужики срисовали номер его фуры, поняли, из какого он региона, и шепнули: «Киротные пучавы, не стрякай» (плохие щи, не ешь).
Хотя в Чемодановке осталось всего несколько носителей чудо-языка, пациент скорее жив, чем мертв. В местной школе всерьез взялись за сохранение удивительного наречия.
И ШКОЛЬНИКИ ТУДА ЖЕ
«По-масоски зяхаете?» - спросил я в лоб учителя местной школы Лидию Агееву (это меня местные школьники научили). Мол, по-нашему говорите? Та улыбнулась: «Не зяхаю, но севритью (не говорю, но понимаю)».
«Мае корреспондент, - старательно выговорил я. - Зауволилось меришить о панатском». Ну, то есть хочу написать о панатском. Дальше беседа пошла на русском, чтобы не упустить важных деталей.
«Панатский язык начал формироваться с XVIII века, - уверена Лидия Николаевна. - Это видоизмененные русские, мордовские и татарские слова. Чтобы сохранить культурное наследие, в 2000 году наши ученики собрали самые употребляемые слова панатского языка.
Иногда на уроках краеведения мы пытаемся сами говорить на нем. Некоторые ребята так заинтересовались, что уже в молодежный сленг кое-что включили. Так что, возможно, их внуки и правнуки тоже будут успешно зяхать».
Данила Кузнецов
«Молодой ленинец», № 34, 26 августа 2014 г.
Гость писал(a):
Посмотри, он у тебя деньги вытаскивает.