«В сорочке родился» - о ком так говорят?

Читать новость на сайте

Старший преподаватель кафедры «Русский язык и методика преподавания русского языка» ПИ имени В. Г. Белинского ПГУ Наталья Куприянова рассказывает, как правильно говорить и писать на родном языке.

Избежал катастрофы или строгого выговора от начальства, говорят: «в сорочке родился». А почему и что это значит?

Устойчивый оборот живет в языке очень давно. «Сорочка» - синоним «рубашки». А еще сорочками в старину называли и разные пленки, перепонки, в том числе те, которые находятся под скорлупой яйца. Случается иногда, новорожденные появляются на свет с головками, покрытыми тоненькой пленкой. Наши предки считали ее счастливой приметой, а французы и сейчас зовут ее «шапкой счастья».

Об удачливых людях, которых беды обходят стороной, по-русски говорят: «в сорочке (или в рубашке) родился». Теперь это уже не примета, а только поговорка. Похожие есть и в других европейских языках. Французы о счастливчиках говорят: «родился в чепчике», немцы - «принес с собой на свет счастливый чепчик».

Англичане же связали поговорку с другой приметой - дарить новорожденному на счастье серебряную ложку. Поэтому о везунчиках говорят: «родился с серебряной ложкой во рту».

Будем говорить выразительно и грамотно!

Сетевое издание СМИ «ПензаИнформ» 2011—2025

Зарегистрировано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор).
Свидетельство ЭЛ № ФС 77-77315 от 10.12.2019 года. Учредитель ООО «ПензаИнформ». Главный редактор — Белова С.Д.
Телефон редакции 8 (8412) 238-001, e-mail: editor@penzainform.ru
Для читателей старше 18 лет.

Полная версия | Пользовательское соглашение